Le discours direct et indirect dans « la
boîte à merveilles » : exercice
définition:
Le style indirect est employé pour rapporter des paroles. Ce rapport nécessite quelques transformations grammaticales.
1) Les mots de liaison :
Si la phrase est déclarative,exclamative, j'emploie le mot de liaison « que ».
exemple
Il a dit :« Je ne me sens pas très bien. »
Il a dit qu’il ne se sentait pas très bien.
Si la phrase est impérative, j'emploie l'infinitif du verbe qui est à l'impératif, précédé de «de »
Ex : Mon frère me conseilla : « prends soin de ta petite sœur»
Mon frère me conseilla de prendre soin de ma petite sœur.
pour la phrase est interrogative, Je regarde si la phrase est totale ou partielle :
L'interrogation est dite totale quand on peut y répondre par « oui » ou par « non ». Nous utilisons alors, dans la transformation indirecte, l'adverbe interrogatif « si »
Ex : Il me demanda :
« As-tu fait tes devoirs ? »
Il me demanda si j’avais fait mes devoirs.
L'interrogation est dite partielle quand on ne peut répondre ni par « oui » ni par « non ». Dans Le discours indirecte, on reprend généralement les mots interrogatifs de l'interrogation indirecte.
Ex : Il se demanda : « Comment cela finira-t-il ? »
Il se demanda comment cela finirait.
Remarques :
a) Il me demanda : « Qu'est-ce que tu fais ? »
Il me demanda ce que je faisais.
b) Si le verbe introducteur est « questionner » ou « interroger », on ajoute « pour savoir ».
Ex : Il me questionna : « pourquoi pleures-tu ? »
Il me questionna pour savoir pourquoi je pleurais.
2) Concordance des temps :
Si le verbe introducteur est au passé ( passé simple,passé composé, imparfait,passé antérieur, plus-que-parfait) la concordance des temps doit être appliquée :
Style direct Style indirect
Présent Imparfait
Imparfait Imparfait
Passé composé Plus-que-parfait
Passé simple Plus-que-parfait
Futur simple Conditionnel présent
Futur antérieur Conditionnel passé
Impératif Infinitif (ou subjonctif)
3) Les marques de temps et de lieu :
Style direct Style indirect
Ici Là
À cet endroit À cet endroit-là
Aujourd’hui Ce jour-là / le jour même
Maintenant À ce moment-là
Hier La veille
Avant-hier L’avant-veille
Il y a trois jours Trois jours auparavant
Demain Le lendemain
Dans trois jours Trois jours plus tard
L’année dernière L’année précédente
L’année prochaine L’année suivante
boîte à merveilles » : exercice
définition:
Le style indirect est employé pour rapporter des paroles. Ce rapport nécessite quelques transformations grammaticales.
1) Les mots de liaison :
Si la phrase est déclarative,exclamative, j'emploie le mot de liaison « que ».
exemple
Il a dit :« Je ne me sens pas très bien. »
Il a dit qu’il ne se sentait pas très bien.
Si la phrase est impérative, j'emploie l'infinitif du verbe qui est à l'impératif, précédé de «de »
Ex : Mon frère me conseilla : « prends soin de ta petite sœur»
Mon frère me conseilla de prendre soin de ma petite sœur.
pour la phrase est interrogative, Je regarde si la phrase est totale ou partielle :
L'interrogation est dite totale quand on peut y répondre par « oui » ou par « non ». Nous utilisons alors, dans la transformation indirecte, l'adverbe interrogatif « si »
Ex : Il me demanda :
« As-tu fait tes devoirs ? »
« As-tu fait tes devoirs ? »
Il me demanda si j’avais fait mes devoirs.
L'interrogation est dite partielle quand on ne peut répondre ni par « oui » ni par « non ». Dans Le discours indirecte, on reprend généralement les mots interrogatifs de l'interrogation indirecte.
Ex : Il se demanda : « Comment cela finira-t-il ? »
Il se demanda comment cela finirait.
Remarques :
a) Il me demanda : « Qu'est-ce que tu fais ? »
Il me demanda ce que je faisais.
Il me demanda ce que je faisais.
b) Si le verbe introducteur est « questionner » ou « interroger », on ajoute « pour savoir ».
Ex : Il me questionna : « pourquoi pleures-tu ? »
Il me questionna pour savoir pourquoi je pleurais.
2) Concordance des temps :
Si le verbe introducteur est au passé ( passé simple,passé composé, imparfait,passé antérieur, plus-que-parfait) la concordance des temps doit être appliquée :
Style direct Style indirect
Présent Imparfait
Imparfait Imparfait
Passé composé Plus-que-parfait
Passé simple Plus-que-parfait
Futur simple Conditionnel présent
Futur antérieur Conditionnel passé
Impératif Infinitif (ou subjonctif)
3) Les marques de temps et de lieu :
Style direct Style indirect
Ici Là
À cet endroit À cet endroit-là
Aujourd’hui Ce jour-là / le jour même
Maintenant À ce moment-là
Hier La veille
Avant-hier L’avant-veille
Il y a trois jours Trois jours auparavant
Demain Le lendemain
Dans trois jours Trois jours plus tard
L’année dernière L’année précédente
L’année prochaine L’année suivante
Le discours direct et indirect dans « la
boîte à merveilles »
Le verbe introducteur est au passé.
Le discours direct et indirect dans « la
boîte à merveilles »
Le verbe introducteur est au passé.
1) Ma mère me dit : - « Je t'emmène prendre un
bain, je te promets une orange et un œuf dur. »
2) Toujours hoquetant, je répondis : - « Je ne veux
pas aller en Enfer. »
3) Ma mère dit à la caissière : - « Je te laisse mon
fils, je n'ai pas eu encore une goutte d'eau pour
me laver. »
4) Ma mère me dit : - « Habille-toi! »
5) Mon père interrogea ma mère : - « Avec qui
t’es-tu encore disputée ? »
6) – « Qu'a-t-il ton fils ? » demanda la visiteuse qui
remarqua la pâleur de mon visage.
7) Lalla Aïcha proposa à ma mère : - « montons
tous les trois cet après-midi à Sidi Ali
Boughaleb. »
8) – « Donne-moi la main », m’ordonna ma mère.
9) – « Va devant, tu as la main toute moite », me
recommanda ma mère.
10) – « Vos vœux seront exaucés et vos désirs
comblés, Dieu est généreux, il soulage les
souffrances et panse toutes les blessures »,
affirma la gardienne du mausolée.
11) Mon père conseilla à ma mère : - « Ne l'envoie
pas au Msid, il semble bien fatigué. »
12) La Chouafa demanda à ma mère : - « Comment
te sens-tu ce matin ? »
13) Ma mère me demandait : - « Ta tête ne te fait-
elle pas trop souffrir ? Ton sommeil a-t-il été
paisible?
|
14) La Chouafa concluait : - « La santé est chose
capitale ! Rien ne peut la remplacer. »
15) La Chouafa lui recommanda : - « Ne t'inquiète
pas pour ton fils, les amis de Dieu veillent sur sa
santé. Il a des protecteurs dans le monde visible
et dans le monde invisible. »
16) Ma mère demanda à notre voisine : - « Tu
célèbres un mariage ? Pourquoi fais-tu brûler
plusieurs bougies ? »
17) Ma mère dit : - « Ta lampe éclaire bien. Mais n'y
a-t-il pas de danger d'explosion ? Des risques
d'incendie ? »
18) Bziouya répondit timidement : - « Je ne crois
pas qu'il y ait de danger. Plusieurs personnes du
quartier se servent maintenant de ces lampes.
Elles en paraissent très satisfaites. »
19) Ma mère dit à Rahma : - « Nous pouvons peut-
être te venir-en aide. Cesse de pleurer. »
20) Hoquetant, je lui répondis : - « Cela m'est égal
qu'on ne retrouve pas Zineb, je pleure parce que
j'ai faim! »
21) Ma mère répondit : - « Cette pauvre Rahma a
passé une journée dans les affres de l'angoisse.
Nous avons toutes été bouleversées. »
22) – « Que s'est-il passé? demanda mon père. »
23) Rahma gratifia Zineb d'une gifle sonore et lui
demanda : - « N'as-tu pas honte de mouiller ton
lit presque chaque nuit ? Je devrais te lâcher
dans une étable, au lieu de te préparer chaque
soir, ton matelas. »
|